ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

ТЕМАТИЧЕСКИЙ
КАТАЛОГ
АЛФАВИТНЫЙ
КАТАЛОГ
КАТАЛОГ
ПЕРИОДИКИ
БИБЛИОТЕКИ

ТЕМАТИЧЕСКИЙ КАТАЛОГ

Учебно-методическая литература (нем. язык)Немцы Российской империи, СССР, России и стран СНГНемцы в Российской империи (X – 1917 г.) Немцы в СССР (1917–1991)Немцы в России, странах СНГ и дальнего зарубежья (с 1991 г.)Немецкие меньшинства стран Центральной и Восточной Европы

АЛФАВИТНЫЙ КАТАЛОГ

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

КАТАЛОГ ПЕРИОДИКИ

ГазетыЖурналыКалендарьБюллетениИздания для детей и молодежиАльманахи

ПОИСК ПО БИБЛИОТЕКЕ

Расширенный поиск

Использовать подсказку
Наличие электронной версии издания




АВТОР(Ы): Клаус А.А.

Наши колонии : Опыты и материалы по истории и статистике иностранной колонизации в России

ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ: СПБ, 1869.

ФИЗИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ: 103 с.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ: Наши колонии : Опыты и материалы по истории и статистике иностранной колонизации в России / А. Клаус. Вып. 1-. - Санкт-Петербург : тип. В.В. Нусвальта, 1869. - 24.

Автор представил широкую и разностороннюю картину жизни колонистов в исторической ретроспективе, привлек широкий круг архивных источников. В основе лежат опубликованные Клаусом в 1868–1869 гг. в «Вестнике Европы» очерки о Сарепте и меннонитских колониях, о роли духовенства в жизни колонистской школы, которые позже вошли в монографию в качестве самостоятельных разделов. Появление журнального варианта будущей книги Клауса привлекло внимание министра государственных имуществ. Он заинтересовался публикациями, оценил их важность и высказал пожелание, чтобы эта работа была отпечатана отдельным тиражом. Кроме этих очерков, в книге появились главы о порядке наследования колонистов, страховании строений от пожаров, волостных банках и другие, а также ценные приложения, среди них «Ведомость о колониях иностранных поселенцев», карты южных и поволжских колоний. Одной из заслуг автора была публикация поэмы офицера Платена о прибытии первых колонистов в Россию. «Великие реформы» Александра II затронули и немецкое население России. Появление очерков, а потом и книги Клауса совпало с началом работ Министерства государственных имуществ по реформированию немецких колоний. Поэтому книгу можно считать, выражаясь современным языком, информационной поддержкой реформы. Средства на издание книги в феврале 1869 г. выделило министерство и распорядилось разослать по одному экземпляру в каждую немецкую колонию. 12 июня 1869 г. в Саратов для поволжских поселений было отправлено 200 экземпляров и в тот же день 250 экземпляров ушло в Одессу для южно-российских колонистов. С другой стороны, появление книги было важно не только для самих колонистов. В условиях модернизации страны необходимо было донести до общественности богатый опыт колонистов по ведению хозяйства, внедрению новых приемов по обработке земли и выращиванию скота, общественному управлению колониями. Правительство, более ста лет назад начавшее опыт иностранной колонизации, не пропагандировало его успехи, хотя одной из целей колонизации было культурное просвещение местного населения. Клаус подчеркивал, что не по вине колонистов их культурное влияние на соседей было минимальным, а изолированность немецких колоний не является причиной этого. «Рационально осмысленный и разумно организованный» строй свободных колонистов был резкой противоположностью окружающей жизни. Закрепощенность крестьян, отсутствие свободных хозяев – вот главная причина неудачи в распространении порядков немецких колонистов. Поэтому одной из задач книги Клаус видел в том, чтобы опыт колонистов сделать общим достоянием. Предполагалось, что книга выйдет двумя выпусками, однако, была издана только первая часть. Книга Клауса была написана на русском языке, и автор сам сетовал на то, что вряд ли ее будут читать колонисты, плохо знавшие русский язык. Но автор ошибался – интерес к его работе не исчезал. В 1887 г. она была переведена на немецкий язык И. Тевсом. Но по иронии судьбы перевод книги также не был завершен – переводчик не дожил до окончания своей работы. Поэтому в немецком изложении нет некоторых глав, которые имеются в русском варианте. Оцифровка: А.А. Шпак. http://wolgadeutsche.net/bibliothek/klaus.php Разрешенная копия


ТЕГИ: